잘못된 인용문의 목록: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
잔글 로봇이 더함: gl:Citas erradas |
HoCheol.Shin (토론 | 기여) |
||
17번째 줄: | 17번째 줄: | ||
*; 나는 공산당이 싫어요. |
*; 나는 공산당이 싫어요. |
||
*: 조선일보의 보도에 따르면 이승복은 “우리는 공산당이 싫어요.”라고 말했다. |
*: 조선일보의 보도에 따르면 이승복은 “우리는 공산당이 싫어요.”라고 말했다. |
||
*: 박정희를 비롯한 역대 정부는 이 말을 반공 교육에 이용했다. 오랜 재판 공방에도 불구하고 사건 당일 이 말이 보도된 과정은 여전히 석연치않다. (참고 : http://www.mediaus.co.kr/news/articleView.html?idxno=5807) |
|||
*; 셰익스피어를 인도와도 바꾸지 않겠다. |
*; 셰익스피어를 인도와도 바꾸지 않겠다. |
2010년 1월 12일 (화) 09:22 판
출처 있음
- 종교는 민중의 아편이다.
- 원문: 종교는 억압받는 피조물들의 한숨이요, 심장없는 세상의 심장이며, 영혼없는 상태의 영혼이다. 이는 인민의 아편이다.
- 카를 마르크스의 의도는 잘못된 인용문보다 더 약한 의미이다.
- 나 타잔, 너 제인.
- 에드거 라이스 버로스의 원작 소설과 타잔 영화 중에서 이 대사가 나오는 것은 하나도 없다.
- 타잔을 연기하는 배우가 인터뷰에서 그의 대화 방식이 그만큼 복잡해졌다면서 언급한 말이다.
- 나는 공산당이 싫어요.
- 조선일보의 보도에 따르면 이승복은 “우리는 공산당이 싫어요.”라고 말했다.
- 박정희를 비롯한 역대 정부는 이 말을 반공 교육에 이용했다. 오랜 재판 공방에도 불구하고 사건 당일 이 말이 보도된 과정은 여전히 석연치않다. (참고 : http://www.mediaus.co.kr/news/articleView.html?idxno=5807)
참고 문헌
- Ralph Keyes: "Nice guys finish seventh - False phrases, spurious sayings and familiar misquotations", HarperCollins 1992.