잘못된 인용문의 목록: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
PuzzletChung (토론 | 기여) 잔글 잘못된 인용문 moved to 잘못된 인용문의 목록 |
편집 요약 없음 |
||
13번째 줄: | 13번째 줄: | ||
** 타잔을 연기하는 배우가 인터뷰에서 그의 대화 방식이 그만큼 복잡해졌다면서 언급한 말이다. |
** 타잔을 연기하는 배우가 인터뷰에서 그의 대화 방식이 그만큼 복잡해졌다면서 언급한 말이다. |
||
* '''"나는 공산당이 싫어요."''' |
|||
⚫ | |||
** 조선일보의 보도에 따르면 이승복은 "우리는 공산당이 싫어요."라고 말했다. |
|||
⚫ | |||
* Ralph Keyes: "Nice guys finish seventh - False phrases, spurious sayings and familiar misquotations", HarperCollins 1992. |
* Ralph Keyes: "Nice guys finish seventh - False phrases, spurious sayings and familiar misquotations", HarperCollins 1992. |
||
2006년 4월 9일 (일) 20:50 판
- "종교는 민중의 아편이다."
- 원문: "종교는 억압받는 피조물들의 한숨이요, 심장없는 세상의 심장이며, 영혼없는 상태의 영혼이다. 이는 인민의 아편이다." 카를 마르크스의 의도는 잘못된 인용문보다 더 약한 것이다.
- "Et tu, Brute?"
- "나 타잔, 너 제인."
- 에드거 라이스 버로스의 원작 소설과 타잔 영화 중에서 이 대사가 나오는 것은 하나도 없다.
- 타잔을 연기하는 배우가 인터뷰에서 그의 대화 방식이 그만큼 복잡해졌다면서 언급한 말이다.
- "나는 공산당이 싫어요."
- 조선일보의 보도에 따르면 이승복은 "우리는 공산당이 싫어요."라고 말했다.
참고 문헌
- Ralph Keyes: "Nice guys finish seventh - False phrases, spurious sayings and familiar misquotations", HarperCollins 1992.