잘못된 인용문의 목록: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
편집 요약 없음 |
편집 요약 없음 |
||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
== 출처가 있는 것 == |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* '''“Et tu, Brute?”''' |
|||
⚫ | |||
** 번역: '''“브루투스, 너마저?”''' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
*; 브루투스, 너마저? |
|||
⚫ | |||
*: {{llang|la|Et tu, Brute?}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
== 참고 문헌 == |
== 참고 문헌 == |
2008년 5월 17일 (토) 13:53 판
출처가 있는 것
- 종교는 민중의 아편이다.
- 원문 “종교는 억압받는 피조물들의 한숨이요, 심장없는 세상의 심장이며, 영혼없는 상태의 영혼이다. 이는 인민의 아편이다. 카를 마르크스의 의도는 잘못된 인용문보다 더 약한 것이다.
- 나 타잔, 너 제인.
- 에드거 라이스 버로스의 원작 소설과 타잔 영화 중에서 이 대사가 나오는 것은 하나도 없다.
- 타잔을 연기하는 배우가 인터뷰에서 그의 대화 방식이 그만큼 복잡해졌다면서 언급한 말이다.
- 나는 공산당이 싫어요.
- 조선일보의 보도에 따르면 이승복은 “우리는 공산당이 싫어요.”라고 말했다.
참고 문헌
- Ralph Keyes: "Nice guys finish seventh - False phrases, spurious sayings and familiar misquotations", HarperCollins 1992.