이탈리아 속담
보이기
이탈리아의 속담으로 다음과 같은 것이 있다.
속담
[편집]- 기다림만으로 사는 사람은 굶어죽는다.
- 다른 사람의 잘못을 바로 잡는 것보다 자신의 잘못을 고치는 것이 낫다. (이탈리아어: E meglio correggere i propri difetti, che riprendere quelli degli altri.)
- 대포 앞에는 법도 통하지 않는다.
- 말과 행동 사이에 바다가 있다. (이탈리아어: Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.)
- 무엇을 먹느냐에 따라 당신이라는 사람이 규정된다.
- 벽에는 귀가 있다. (이탈리아어: I muri hanno le orecchie.)
- 한국 속담의 "낮 말은 새가 듣고, 밤 말은 쥐가 듣는다"와 같다. 어디서든 말을 조심하라는 뜻이다.
- 부딪치며 행동하지 않으면 손해를 본다.
- 사랑받기 위해서는 사랑해야 한다. (이탈리아어: Per essere amabili, bisogna amare.)
- 생선이 썩을 때는 머리부터 썩는다.
- 시간이 있는 사람은 시간을 기다리지 않는다. (이탈리아어: Chi ha tempo non aspetti tempo.)
- 아침시간은 입에 금을 떠 넣는 것이다.
- 오직 신만이 결점이 없다. (이탈리아어: Solo Dio è senza difetto.)
- 좋은 기사는 창을 잃지 않는다. (이탈리아어: A buon cavaliere non manca lancia.)
- 좋은 날씨와 나쁜 날씨가 항상 지속되진 않는다. (이탈리아어: Buon tempo e mal tempo non dura tutto il tempo.)
- 좋은 여자는 왕관을 쓸 가치가 있다. (이탈리아어: La donna buona vale una corona.)
- 지혜로운 몇 마디 (이탈리아어: A buon intenditore poche parole)
- 체스가 끝나면, 왕도 졸과 함께 체스통에 담겨진다.
- 최고의 방어는 사정거리 밖에 있는 것이다.
- 태어난 사람은 아름답고, 결혼한 사람은 선하고, 죽은 사람은 거룩하다. (이탈리아어: Chi nasce è bello,chi si sposa è buono e chi muore è santo.)
- 한 눈을 감아라. (이탈리아어: Chiudere un occhio.)
참고 문헌
[편집]- 《이탈리아 속담 50 Proverbio Italiano》, 루바토 편집부