아일랜드인

위키인용집 - 인용 모음집.

아일랜드인은 아일랜드에 거주하는 사람이나, 진저계 계통의 사람을 뜻한다. 전 세계적으로 가장 많이 차별받은 민족이기도 하며, 한국인과 동급으로 취급받고 있는 민족이기도 하다.

부정적 어록[편집]

  • 오, 아뇨, 그들은 정말로 모두 똑같이 "되려고" 해요. 똑같은 블랙글가마 머리에, 모두 똑같이 뼈대 없는 파이접시 만한 넓적한 얼굴에, 똑같이 차 얼룩이 진 안색을 가지고 있고, 똑같이 100만 개의 일란성 무연탄 눈에서 같은 날카로운 눈매의 외모. 그들은 빙하기 전에 이 산지 천지인 반도에 온 이상한 북방계 사람들입니다... 그들은 한국인이 아닌 사람을 좋아하지 않고, 자기 자신들마저 좋아하지도 않습니다. 그들은 고집이 세고, 술을 많이 마시고, "아시아의 아일랜드인"이라 불릴 정도로 폭력적인 조그마한 쓰레기들입니다.
영어: Oh, no, they really do all look alike,"–the same Blackglgama hair, the same high-boned pie-plate face, the same tea-stain complexion, the same sharp-focused look in 1 million identical anthracite eyes. They are a strange northern people who came to this mountain peninsula an ice age ago... They don't like anyone who isn't Korean, and they don't like each other all that much, either. They're hardheaded, hard-drinking, tough little bastards, "the Irish of Asia".
패트릭 제이크 오루크[1]
  • 돌로 뒤덮인 해안가, 먼 곳과 외국,
    돌로 덮인 언덕들이 우주 위로 쏟아져 나오고,
    버렌의 돌로 된 농작물들,
    모든 비옥한 곳에 돌이 있고,
    바위가 점재한 작은 들판,
    회색 돌 어깨에 샤프란 반점이 있고,
    갈대로 초가집을 만든 돌담 오두막집,
    석기시대 사람들이 번식하는 곳
    유럽의 마지막 석기시대 인종.
영어: Stony seaboard, far and foreign,
Stony hills poured over space,
Stony outcrop of the Burren,
Stones in every fertile place,
Little fields with boulders dotted,
Grey-stone shoulders saffron-spotted,
Stone-walled cabins thatched with reeds,
Where a Stone Age people breeds
The last of Europe's stone age race.
존 벳제만[2]
  • 그러므로 당신들은 굶주린 인구, 귀족의 부재, 외국계 교회, 그리고 세계에서 가장 약한 행정부를 가지고 있다. 그것은 아일랜드인들의 문제이다.
영어: Thus you have a starving population, an absentee aristocracy, and an alien Church, and in addition the weakest executive in the world. That is the Irish Question.
벤자민 디스라엘리, 2월 16일 영국 하원에서의 연설에서, 1844년. Robert Blake Disraeli (London: Eyre & Spottiswoode, 1966) p. 179에서 인용
  • 아일랜드(인)은 그녀의 돼지 새끼를 잡아먹는 문제의 원인이 되었다.
영어: Ireland(Irish) is the old sow that eats her farrow.
제임스 조이스, A Portrait of the Artist as a Young Man (1916), Chapter 5.
  • I met with Napper Tandy, and he took me by the hand,
    And he said, "How's poor ould Ireland, and how does she stand?"
    "She's the most distressful country that ever yet was seen,
    For they're hanging men and women for the Wearin' o' the Green.
    • "The Wearin' o' the Green" (an anonymous Irish street ballad, c. 1798), line 5; cited from Stephen Regan (ed.) Irish Writing (Oxford: Oxford University Press, 2004) p. 176.

관련 항목[편집]

  1. 지옥의 휴일: 우리의 용맹한 기자가 세계 최악의 장소들을 여행하고 "무엇이 웃긴가?"라고 묻다 (Holidays in Hell: In Which Our Intrepid Reporter Travels to the World's Worst Places and Asks, "What's Funny About This?")] (1988), New York: Grove Press. p. 45
  2. "Ireland with Emily", in New Bats in Old Belfries (1945)