본문으로 이동

위키인용집:위키인용집 온라인 에디터톤/도움말

위키인용집 - 인용 모음집.
위키인용집 온라인 에디터톤 도움말

위키인용집 온라인 에디터톤 도움말에 오신 것을 환영합니다.
이 도움말은 온라인 에디터톤에서 함께 할 활동에 초점이 맞춰져 있습니다.
위키인용집의 편집 지침은 위키인용집:편집 지침에서 보실 수 있습니다.

글쓰기에 앞서 확인하기

“다른 위키프로젝트에 익숙하신 분들이 주의하실 부분입니다.”

* 인용문 
*: — 필자(발언자), 출처·설명
  • 다른 위키프로젝트에서는 보통 "--~~~~"와 같이 서명을 합니다.
    → 그러나, 위키인용집 본문에서 쓰인 "--" 이나 "—"는 그 발언을 한 인물이나 출처를 나타내기 위한 부분입니다.
  • 위키인용집에서는 <ref> </ref>를 사용하지 않습니다.
    → 아래의 인용문 쓰기를 참고해주세요.


“위키인용집에 어울리는 인용문인지 한번 생각해주세요.”

  • 대체로 세 문장이 넘어간다면, 위키인용집이 아닌 다른 자매프로젝트에 더 어울리는 글일 수 있습니다.
  • 특히 어떠한 글을 전문 인용해서는 안됩니다. 그 경우에는 위키문헌으로 가야할 내용입니다.
  • 저작권이 있는 작품으로부터 부가적인 인용을 허가하지 않습니다.
    → 시, 가사 , 인물의 대사 등의 전체 내용을 실어서는 안됩니다.
  • 위키인용집은 개인적 인용문을 모으는 곳이 아닙니다.
    → 친구나 다른 사람의 발언이 재미있고, 흥미롭더라도 언론이나 출판물에서 다루지 않았다면 올릴 수 없습니다.


  • 보다 자세한 내용은 아래의 "위키인용집에 대한 오해 정책으로 가는 링크를 통해서 확인해보시면 됩니다.


무엇이 위키인용집에 속하지 않을까요?


인용집에 맞는 인용문을 찾으셨다면, 이제 인용문을 써 볼 차례입니다. 아래에 유형별 인용문의 예시가 있습니다.

인용문 쓰기

기본 양식

위키인용집에서는 기본적으로 다음과 같은 형식으로 인용문을 씁니다.

* 인용문 
*: — 필자(발언자), 출처·설명

예를 들어 이순신의 “나의 죽음을 알리지 말라”를 인용한다고 가정하면 다음과 같이 쓸 수 있습니다.

필자와 출처 부분에는 적당히 내부 링크를 걸어 줍니다. 링크가 중복이 된다면 나중 것은 걸어 주지 않아도 됩니다.

* 나의 죽음을 알리지 말라!
*: — [[이순신]], [[노량해전]] 중 전사하며.

그리고 화면에는 다음과 같이 나타납니다.


저자 생략

저자가 확실한 특정한 문헌 자료에서 인용하였다면 필자를 생략할 수 있습니다.

또한, 필자 자신의 문서에서는 생략할 수 있습니다.

이순신 문서에서는 아래와 같이 쓸 수 있습니다

  • 나의 죽음을 알리지 말라!
    노량해전 중 전사하며.


번역된 인용문

번역 시에는 한국어로 번역된 인용문을 앞에 두고, 다음 행에 원문을 씁니다. 만약 원문을 모르는 경우에는 생략이 가능합니다.

  • 이중 번역인 경우(예를 들어 러시아어가 원문인 인용문을 영어로 번역한 것)에는 맨 처음의 원문만을 씁니다.
  • 또 원문의 언어를 아는 경우 표시해 주는것이 좋습니다.

번역문은 모두 기본 형식과 같이 앞에 ‘*’를 씁니다. 원문의 앞에는 ‘*:’를 씁니다. 즉, 다음과 같이 쓸 수 있습니다.

* 한국어 번역문
*: {{llang|언어 코드|원문}}

예를 들어 율리우스 카이사르의 “Veni, vidi, vici”를 한국어로 번역하여 인용한다고 가정하면 다음과 같이 쓸 수 있습니다.

*왔노라, 보았노라, 이겼노라. — [[율리우스 카이사르]], [[파르나케스]]를 격파하고.
*: {{llang|la|Veni, vidi, vici.}}

그리고 화면에는 다음과 같이 나타납니다.

  • 왔노라, 보았노라, 이겼노라. — 율리우스 카이사르, 파르나케스를 격파하고.
    라틴어: Veni, vidi, vici.

같은 언어에서 중복으로 번역한다면, 첫 번째 원문에만 {{llang}}를 쓰고 그 다음부터는 {{lang}}를 씁니다.

예를 들어 라틴어인 “Veni, vidi, vici”.와 “Alea iacta est.”를 한국어로 번역하여 인용한다고 가정하면 다음과 같이 쓸 수 있습니다.

*왔노라, 보았노라, 이겼노라. -- [[율리우스 카이사르]], [[파르나케스]]를 격파하고.
*: {{llang|la|Veni, vidi, vici.}}
* 주사위는 던져졌다. -- 율리우스 카이사르, 루비콘 강을 건너며
*: {{lang|la|Alea iacta est.}}

그리고 화면에는 다음과 같이 나타납니다.

언어 코드에 관해서는 ISO 언어부호표를 읽어 주세요.


인물 문서 쓰기

그 인물에 대한 간단한 설명을 쓰고, 아래에 어록을 나열합니다.

이순신(李舜臣, 1545년 4월 28일(인종 원년 음력 3월 8일) ~ 1598년 12월 16일(선조 31년 음력 11월 19일)은 임진왜란 당시 일본 수군과의 해전에서 연전연승한 조선 중기의 무관이다.


위키미디어 공용에 자료 사진이 있다면, 문서 첫 부분에 추가할 수 있습니다. 자매프로젝트 (예:위키백과, 위키문헌) 등이 있다면 연결해 줄 수 있습니다.

예시 문서


저서가 많은 인물 문서 쓰기

책 한 권에서 한 번 정도 인용한다면, 인용문 쓰기대로 하면 됩니다.

한 권에 명언이 여럿 있는 경우, 책 단위로 작성하는 것을 권장합니다.

한 권에서 많은 명언이 나온다면, 따로 책 문서를 만들고, 인물 문서에서는 주요 명언만 싣기를 권장합니다.

첫 줄에 제목, 원전의 연도를 쓴 후, 한국어 역자가 있는 경우, 작게 번역본 출판 년도와 역자 이름을 씁니다. 원전과 제목이 같으면 생략할 수 있습니다.


전문 서적의 경우
=== 《개인주의와 경제질서》 (1948) ===
<small> (2005, 홍길동 옮김)</small>
==== 〈개인주의: 허와 실〉====
* 가나다라마바사아자차카타파하 — 213쪽

예시 문서


연극 대본, 드라마 대본 등의 경우
=== 《[[햄릿]]》(1600-01) ===
<small>햄릿, (2005, 홍길동 옮김)</small>
==== 3막 ====
* 사느냐 죽느냐, 그것이 문제로다.
*: {{llang|en|To be or not to be; that is the question.}}
*: — 3막 1장, 햄릿의 독백

예시 문서


책 문서 쓰기

책 문서도 간단한 설명을 적은 후, 시작하는 것이 좋습니다.

어린 왕자》(Le Petit Prince, 1943)는 생텍쥐페리의 소설이다.


첫 줄에 제목, 원전의 연도를 쓴 후, 한국어 역자가 있는 경우, 작게 번역본 출판 년도와 역자 이름을 씁니다. 원전과 제목이 같으면 생략할 수 있습니다.

책 문서에서 쓸 수 있는 작성 방법은 두 가지가 있습니다.


첫번째 방법

인용문 쓰기에서처럼, 장과 화자를 표시하는 방법입니다.

  • 누군가 양을 가지고 싶어한다면, 그것은 그 사람이 존재한다는 증거이다. — 네번째 장에서.
    프랑스어: Quand on veut un mouton, c'est la preuve qu'on existe

예시 문서: 어린 왕자


두번째 방법

책의 장과 소주제 단위로 나누어 쓰는 방법입니다.

원문과 번역명이 같은 뜻인 경우, 생략할 수 있습니다.

'''개인주의와 경제질서''는 1948년 프리드리히 하이에크가 저술한 경제학 책이다.
== 〈개인주의: 허와 실〉==
<small> (2005, 홍길동 옮김)</small>
* 가나다라마바사아자차카타파하 — 213쪽

연극 대본, 드라마 대본 등의 경우

'''햄릿'''은 1600-01년에 [[셰익스피어]]가 쓴 희곡이다.
<small> 햄릿, (2005, 홍길동 옮김) </small>
== 3막 ==
* 사느냐 죽느냐, 그것이 문제로다.
*: {{llang|en|To be or not to be; that is the question.}}
*: — 3막 1장, 햄릿의 독백

예시 문서: 도리언 그레이의 초상

드라마 문서 쓰기

드라마 문서는 장르를 언급하는 것이 좋습니다.

  • 《하우스》(House)는 휴 로리가 주연으로 출연하는 미국의 의학 드라마이다.


첫번째 방법

  • 몇 개의 명언을 나열하는 수준이라면 인용문쓰기를 따르는게 좋습니다. 이 때 작품 이름은 생략하고 바로 회차를 씁니다.
  • 인물별로 대사를 나누기보다 등장인물 문서를 생성하고, 거기에 인물의 대사를 모으는게 나을 수 있습니다.
* 아니, 내가 고자라니! 이게 무슨 소리야! — 심영, 〈제64화〉 백병원 장면

예시 문서 : 야인시대


두번째 방법

  • 두명 이상의 대화 장면을 통해 인용집을 구성할 수도 있습니다.
  • 시즌제 드라마라면 아래와 같은 구성이 됩니다.
==시즌 1==
===Pliot (1회)===
:'''[[w:그레고리 하우스|하우스]]''': 봤지? 다 지팡이 때문에 내가 환자라고 생각하잖아.
:'''[[w:제임스 윌슨|윌슨]]''': 그럼 저희들처럼 하얀 가운을 입으세요.
:'''하우스''': 날 의사라고 생각하게 하고 싶지는 않아.
  • 시즌제 드라마가 아니라면 바로 회차로 문단을 구성하면 됩니다.
==Pliot (1회)==
:'''[[w:그레고리 하우스|하우스]]''': 봤지? 다 지팡이 때문에 내가 환자라고 생각하잖아.
:'''[[w:제임스 윌슨|윌슨]]''': 그럼 저희들처럼 하얀 가운을 입으세요.
:'''하우스''': 날 의사라고 생각하게 하고 싶지는 않아.

예시 문서 : 하우스


영화 문서 쓰기

영화의 경우도 첫 상영년도, 장르 등을 밝히는 것을 추천합니다.

  • 《살인의 추억》은 2003년 봉준호 감독이 제작한 범죄 영화이다.


이 경우는 드라마와 달리 한 편으로 구성되어 있기 때문에, 영화 문서에 인물별로 대사를 모아쓰는 게 좋습니다.

==대사==
=== 박두만 ===
* 내가 다른 건 몰라도, 이 [[사람]] 보는 눈은 있다는 거 아닙니까.
=== 박현규 ===
* 그래, 내가 죽였다... 내가 다 죽였다... 이 말이 듣고 싶은 거지? 그치? 이제 속이 시원해? 어?

예시문서 : 살인의 추억


  • 명대사보다는 명장면에 가까운 경우, 드라마의 형식을 차용해 쓸 수도 있습니다.
: 박찬호 : 제가 LA 다저스에 있던 시절
: 김두한 : 4딸라
: 김영호 : 나 다시 돌아갈래!


일반 명사 문서 쓰기

특정 단어에 대한 어록이나 인용문이 있을 수 있습니다. 간단하게 단어의 뜻풀이를 한 후, 명언들을 나열해 나가면 됩니다.

  • 위키백과, 위키낱말사전에 해당 문서가 있다면 서로 연결해주면 더욱 좋습니다.

예시 문서


속담 문서 쓰기

속담은 겉으로 보이는 의미와 속뜻이 따른 경우가 많습니다. 속담의 아래에 뜻을 풀어씁니다.

; 가게 기둥에 입춘
: 격에 맞지 아니함.

다른 경우와 마찬가지로 출처를 찾을 수 있다면, 속뜻 아래에 밝혀주는 것이 좋습니다.

; 가게 기둥에 입춘
: 격에 맞지 아니함.
:  — 《거너더러》

예시 문서 - 한국 속담